Why choosing two languages for Community Trademarks?
Why choosing two languages for Community Trademarks?
When filing a Community Trademark, the applicant must indicate the language in which the trademark is applied for (first language), which may be any of the 20 official languages of the European Community. This language will be the language of the Eurimark website.
The applicant also has to select a second language, which must be one of the five languages of the Office (Spanish, German, English, French or Italian) and which must be different from the first language. You can select it in the menu.
These languages will be used for communication between the Community Trademark Office and Eurimark, during the examination process and the opposition proceedings, if any.



Eurimark is helping us for fast trademark registration; we benefit from a 24/7 service to answer our clients' most urgent requests. We appreciate the number of countries covered by the system that allows us to centralize for a single project all the registrations with only one contact.
Eurimark est le système le plus intelligent pour effectuer une recherche globale concernant la protection d'un nom de marque en Europe.


